본문 바로가기

정보

치킨호크 뜻, 전쟁 등 군사활동에 찬성하지만 전쟁에는 가지 않는 정치가 등

치킨호크(Chickenhawk) 뜻은, 미국에서 사용되는 정치 관련 속어로, 전쟁 등 군사활동에 크게 찬성하고 있지만 종군해서 전쟁 지역에 간 적이 없는 정치가, 관료, 평론가등을 말한다.


치킨호크 뜻

치킨이란 미국 속어로 겁쟁이이면서 강경파의 주장을 하고 있는 것을 뜻하지만 사실은 자신은 전쟁터에 가고 싶지 않은 겁이 많은 이를 야유적인 의미로 채용할 수 있다. 예전에는 부모의 커넥션이나 면제 제도를 악용해서 징병이나 참전(특히 베트남전쟁)을 피하는 것을 말했지만, 현재는 이라크 전쟁에 대하여서는 열렬한 찬성파이지만 현지에 가본 일이 없는 사람을 가리킨다. 아프가니스탄 전쟁에 관해서 말하는 경우도 있지만 드물다. 대개는 좌파(비판 하는 쪽의 출정의 유무는 관계 없음)가 공화당 지지자에 대하여 사용하며, 이전에는 징병이 의도되지 않고 있었기 때문 여성에게는 그다지 일컬어지지 않는다. 이 말에 대하여 "인신공격이다, 입장에 관계없이 정치에 의견을 말해서 무엇이 나쁘다"라고 한 비판적인 의견도 있다.



치킨호크 유래

치킨호크(Chicken hawk)는 미국에서 매의 명칭으로서 이용할 수 있지만 정치 속어에서는 겁장이를 나타내는 치킨(Chicken, 닭)과 매파를 나타내는 호크(Hawk, 매)를 합친 것으로 "겁이 많은 매파"를 의미한다. 웹사이트 "wordspy.com"에 의하면 출판물의 용례는 뉴 리퍼블릭(New Republic)지의 1986년 6월 16일호가 최초로 여겨진다 (글 중에서는 이미 이 단어가 있을 것 같이 이용되어 있다).[2] 전쟁과 매파치킨이라고 하는 말이 결부시켜서 이용할 수 있게 된 것은 1983년에 출판된 베스트셀러책의 "치킨 호크" (로버트 메이슨 저)에 따른다. 본서는 베트남 전쟁에 출정한 헬리콥터 조종원의 저자의 회상기에서, 치킨 호크가 전투의 원망이라고 공포가 상반한 심정을 말하는 말로(현재의 의미와는 다소 다름) 이용되어 있다. 이외에는 워너 브라더즈의 구작의 "포그혼 레그혼" (Foghorn Leghorn)에 나오는 새를 가리켜서 치킨 호크라고 한다.


# 출처 https://goo.gl/eA4yJO


# JTBC 뉴스룸 치킨호크